¿Qué tan bien conoces la jerga del inglés del Reino Unido?
By: Abi Luftig
4 minuto
Imagen: Shutterstock
Acerca de este cuestionario
Échales un ring a tus mates para ver si quieren head down al pub para comer algunas chips y ver el footie en la tellly. Participa en este concurso para probar tus habilidades al hablar inglés británico. Ace it, y ¡Bob's your uncle!
"Prende la telly". ¿Qué es la telly?
Un teléfono
La televisión
"Telly" es la palabra abreviada en jerga usada para referirse a la televisión. A menudo, las personas usan la telly para ver programas de la BBC.
Rubbish es el término británico para la basura, la cual se pone en un cesto en lugar de un bote de basura. Rubbish también puede usarse como adjetivo para describir el ser malo en algo, como, "soy totalmente rubbish en los deportes, por eso es que no juego".
No sólo es parte del título de un álbum de Sex Pistols diciéndote que no les prestes atención, "bollocks" es un término en jerga para algo que no tiene sentido. Puede ser usado en algo como, "Esa multa por exceso de velocidad que me pusieron es totalmente bollocks, ¡ni siquiera iba rápido!".
Ginger es el término usado para alguien pelirrojo. Los ejemplos de pelirrojos famosos incluyen a: Ron Weasley, Ed Sheeran, y Anita la Huerfanita. Tristemente, como todos los Whovian saben, The Doctor todavía no ha sido ginger.
¡Está totalmente buggered! ¿Qué significa "buggered"?
Funcional
Descompuesto
Cuando algo está buggered, está descompuesto, roto o posiblemente estropeado. Si te topas con tu ex en una cita, tu noche estará buggered. Si a tu auto se le poncha una llanta, está buggered.
En el Reino Unido, las chips son papas fritas. Se sirven en los pubs y los restaurantes, pero también se venden en restaurantes de comida grasosa y barata (Greasy Spoons), llamados "chippies". Es cosa tuya si quieres ponerle vinagre a las tuyas.
Rebanadas delgadas de papas fritas que vienen en bolsas de aluminio
Bueno, y las papas fritas norteamericanas, ¿cómo se llaman en el Reino Unido?
Crisps
En el Reino Unido no puedes pedir una bolsa de chips y obtener unas Lays. En lugar de eso debes pedir un paquete de crisps. Prueba las de sabor a gamba, ¡son deliciosas!
Un chav en el Reino Unido es el equivalente de un pueblerino que vive en un parque de remolques. Realmente, chav es el acrónimo de "Council House And Violent", haciendo notar que la persona vive en la versión del Reino Unido de las casas de la Sección 8. Frecuentemente se les ve a los chav usando sombreros Burberry.
Chico de la fraternidad de la escuela preparatoria
Si tú fancy un "biscuit," ¿qué clase de comida deseas?
Masa horneada a menudo cubierta en salsa espesa
Una galleta
En el Reino Unido, un biscuit (también llamado biccy), es una galleta. Los tipos de biscuits incluyen Jaffa Cakes, Jammie Dodgers, y Digestives, que son tan apetitosas como suenan.
Si alguien está completamente exhausto y totalmente cansado, está knackered. Puedes estar knackered después de un día difícil de trabajo o después de limpiar tu flat.
La sellotape es más normalmente conocida en Estados Unidos como cinta Scotch. Se cree que el nombre se originó debido a que la cinta Scotch es similar al celofán.
Un "mate" es un amigo, y la palabra se usa en forma similar a "buddy" o "pal" en la jerga estadounidense. Usualmente se usa como parte de un saludo como, "¿todo bien, mate?" para preguntarle a tu amigo cómo está.
Aunque suene como si alguien se hubiera metido en una situación difícil, estar jammy es bueno. Normalmente, involucra un poco de suerte o chiripa, como ganarse la lotería.
A menudo, esta expresión se usa para expresar incredulidad, como por ejemplo: "¿Crees que George Lazenby es un mejor Bond que Sean Connery? ¿Estás teniendo un laugh?"
Yo fancy un poco de chocolate. ¿Qué significa "fancy"?
Comer
Detestar algo
No es simple o aburrido
Verdaderamente querer algo
Fancy a alguien o algo, es verdaderamente querer y/o desear un objeto de tu fancy. Se puede usar en relación a objetos inanimados, como "Yo fancy un chocolate", o con alguna persona por la que sientes amor platónico, como "Yo fancy a David Tennant".
Si alguien está gobsmacked, es que está tan estupefacto que te darías un smack con la mano en la gob (boca). Si alguien te dice que que te ganaste la lotería, quedarías gobsmacked.
Un car park es un término con doble definición, significa el estacionamiento de un flat, o un lugar de estacionamiento estructurado. Es un término algo aburrido, pero necesario.
Slag es la jerga inglesa para un golfo/golfa o persona promiscua. En Estados Unidos los tatuajes se conocen como "tramp stamps" (sellos de golfa), pero en el Reino Unido se llaman "slag tags".
Gutted es una descripción para cuando alguien está devastado y siente como si le hubieran dado un puñetazo en el estómago por el shock y la tristeza. Por ejemplo, Luke Skywalker estaba gutted al saber que Darth Vader era su padre.
Tomar el p*ss is burlarte de algo o alguien. Una versión más educada sería "tomando el mick" o "tomando el mickey", pero rara vez se usan excepto frente a los niños o figuras de autoridad. Hay programas de TV como "South Park" que abiertamente se burla de las celebridades, "tomando el p*ss" de ellos.
Una flor colocada en la muñeca para un baile formal
Un calabacín
En el Reino Unido, a los calabacines se les conoce por su nombre en francés, courguette. Este es un ejemplo de muchas palabras en francés que cruzan el Canal hacia el léxico británico de uso común.
"No lo sé cuate, eso se ve un poco dodgy". ¿Qué significa dodgy?
Desagradable
Frío
Sospechoso
Si algo es dodgy, es sospechoso y ambiguo. Esta palabra puede aplicarse a situaciones, como cada episodio de Scooby Doo, o a cosas comestibles, como la pasta que ha estado dentro del refrigerador desde hace tres meses y que probablemente te llegue a caer mal.
Si alguien "ha perdido el plot", significa que se ha vuelto loco o senil. Por ejemplo, muchas personas piensan que Britney Spears perdió el plot cuando se rasuró la cabeza.
Un artículo de vestir que cubre tus piernas y usualmente tiene bolsillos
La primera y la segunda
"Pants" puede significar dos cosas. Como adjetivo, significa que algo es soso y de poca calidad (como en, "uf, esa canción nueva de Justin Bieber es completamente pants"). En relación a la ropa, pants es una abreviatura para "calzoncillos" y es otra palabra para "ropa interior".
Ok, si la ropa interior norteamericana es pants británicos, ¿cómo se conocen los pants norteamericanos?
Suéter
Falta escocesa
Overol
Trousers
Lo que en Estados Unidos se llama pantalón o pantalón de vestir, se llama trouser en el Reino Unido. Esto es ya sea si la vestimenta es casual o de vestir.
Mientras que en Estados Unidos hay quien quiere decir vestido al hablar de un jumper (o una canción de Third Blind Eye), este término en el Reino Unido se refiere a un suéter. Normalmente se refiere a un jersey, siendo que las chaquetas de punto o cardigans se refieren como tal.
Si algo está wonky, está un poco desnivelada y posiblemente roto o descompuesto. Por ejemplo, si la pata de la mesa está wonky, quizá quieras ponerle un libro abajo de ella.
Si una persona está satisfecha o feliz, puedes decir que está chuffed. Si está extremadamente feliz, es que está chuffed al máximo. Un ejemplo sería, "¡Estoy tan chuffed de que hayas recordado mi cumpleaños!".
Si alguien es atractivo, la gente puede decir que está fit, muy similar a decir que está candente (hot) en Estados Unidos. Si la personas es verdaderamente atractiva, alguien podría describirla como bien fit.
Un trolly es un carrito de compras que puede usarse en tiendas de abarrotes como Asda o Tesco. Como una forma de evitar que la gente se robe los trolly, algunas tiendas han arreglado sus carritos para que no funcionen a menos que se les inserte una moneda de una libra.
A pesar de que "sidewalk" (acera) tiene un significado claro, los británicos aún se rehúsan a usar la palabra y le siguen llamando "pavement" a la franja pavimentada a un lado de la calle, pero que además sigue siendo de concreto, al igual que la banqueta.
No es un término desconocido en épocas de problemas financieros. Los trabajadores estadounidenses se encontrarían despedidos, mientras que sus contrapartes británicas serían redundant. No es algo agradable, llámese como se llame.
Hay muchas formas de dar las gracias o decir "thank you", en el Reino Unido. "Thanks" siempre funciona bien, pero "ta" y "cheers" se usan en escenarios más informales. ¡Cheers por participar en este concurso!