À propos de ce questionnaire
Captain Canuck ! Prêt à prouver que vous êtes un vrai "canuck" ? Au Canada, on a déjà suffisamment à faire avec deux langues, sans avoir, en plus, à parler en argot. C’est pourquoi on utilise l’anglais pour la littérature, l’écossais pour les sermons et l’américain pour la conversation. C’est cette diversité qu’on retrouve dans leur argot, on devrait dire leurs argots tant la diversité est marquée. Nos amis résidant au Nord ont leur propre champ lexical argotique. Le Canada est un très grand pays (au deuxième rang derrière la Russie). Chacune des provinces qui le composent possède son argot. Par exemple, "Ma an Da" - sur l’ile de Cape Breton, désigne ainsi sa mère et son père, alors que l’expression "mudder et fadder" est utilisée à Terre-Neuve.
Savez-vous ce qu’est un "kerfuffle" ? Un "Loonie" ? Et que signifie le terme "Tinka" ? Nous allons vous aider et donner la réponse à la dernière question : tinka - c’est un enfant mineur, le mot vient de tinkers, qui sert à désigner des homards trop petits pour être pêchés.
Bien sûr, tout le monde au Canada n’utilise pas ces termes ou ces expressions argotiques. Tout dépend des milieux sociaux, des contextes. À vous de voir si, dans telle ou telle circonstance, vous pouvez ou devez parler argot ! Soyez vous-même.
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité
Publicité